Changes for page 262

Last modified by Ludovic Dubost on 2019/06/17 20:29

From version 1.1
edited by Ludovic Dubost
on 2005/11/29 15:53
Change comment: There is no comment for this version
To version 1.2
edited by Ludovic Dubost
on 2008/12/31 15:41
Change comment: Migrated old blog article to the new blog application

Summary

Details

Page properties
Content
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -#includeForm("XWiki.ArticleClassSheet")
1 +#includeForm("Blog.BlogPostSheet")
XWiki.ArticleClass[0]
Content
... ... @@ -1,23 +1,0 @@
1 -
2 -
3 -<p>Ce soir, un ami new-yorkais vient de me poser une question pour laquelle j'ai été plutôt mauvais:</p>
4 -
5 -<p>Dans "il est né le divin enfant", on prononce "divin" "di-vin" ou "di-vine" ?</p>
6 -
7 -<p>Après m'être mélangé les pinceaux en disant que "divin" c'est forcement "di-vin" je me suis rappelé de mon cathéchisme et aussi que "di-vine" ça sonne mieux..</p>
8 -
9 -<p>Mais la vrai question c'est pourquoi ? Après avoir pensé que cela pouvait être parce que c'est du vieux français, une petite recherche de google nous a donné <a href="http://myriad-online.com/cgi-bin/bbs/YaBB.pl?board=Scores;action=display;num=1071610229/ens">la solution</a>:</p>
10 -
11 -<p>"Il s'agit d'un phonème éphelcystique , c'est-à-dire l'ajout d'une consonne euphonique pour éviter un hiatus."</p>
12 -
13 -<p>Pour ceux qui ne captent pas, le "n" est mis en liaison avec "enfant" pour devenir "nenfant", puis comme le "n" est dans enfant le "divi" est tout seul et devient "di-vi".. En final cela donne "le di-vi-n'enfant"</p>
14 -
15 -<p>Ou alors une autre traduction c'est que c'est plus beau comme cela !</p>
16 -
17 -<p>Moi je dis que c'est divin !</p>
18 -
19 -<a name="a000262more"></a>
20 -<a id="more"></a>
21 -
22 -
23 -
Title
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -Divin ou Divine
Blog.BlogPostClass[0]
Content
... ... @@ -1,0 +1,23 @@
1 +
2 +
3 +<p>Ce soir, un ami new-yorkais vient de me poser une question pour laquelle j'ai été plutôt mauvais:</p>
4 +
5 +<p>Dans "il est né le divin enfant", on prononce "divin" "di-vin" ou "di-vine" ?</p>
6 +
7 +<p>Après m'être mélangé les pinceaux en disant que "divin" c'est forcement "di-vin" je me suis rappelé de mon cathéchisme et aussi que "di-vine" ça sonne mieux..</p>
8 +
9 +<p>Mais la vrai question c'est pourquoi ? Après avoir pensé que cela pouvait être parce que c'est du vieux français, une petite recherche de google nous a donné <a href="http://myriad-online.com/cgi-bin/bbs/YaBB.pl?board=Scores;action=display;num=1071610229/ens">la solution</a>:</p>
10 +
11 +<p>"Il s'agit d'un phonème éphelcystique , c'est-à-dire l'ajout d'une consonne euphonique pour éviter un hiatus."</p>
12 +
13 +<p>Pour ceux qui ne captent pas, le "n" est mis en liaison avec "enfant" pour devenir "nenfant", puis comme le "n" est dans enfant le "divi" est tout seul et devient "di-vi".. En final cela donne "le di-vi-n'enfant"</p>
14 +
15 +<p>Ou alors une autre traduction c'est que c'est plus beau comme cela !</p>
16 +
17 +<p>Moi je dis que c'est divin !</p>
18 +
19 +<a name="a000262more"></a>
20 +<a id="more"></a>
21 +
22 +
23 +
Is hidden
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +No
Publish date
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +2004-12-23 21:11:00.0
Is published
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +Yes
Title
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +Divin ou Divine